Nema tehničkih uslova, a ni novca da se na displejima autobusa Javnog gradskog saobraćajnog preduzeća, pored srpskog jezika ispisanog ćirilicom, pojave i natpisi i na ostalim jezicima i pismima koja su u službenoj upotrebi u Novom Sadu. Ovo je odgovor, upućen za sada samo preko medija, sa jedne od tri adrese, na koje je zamenica Pokrajinskog ombudsmana za zaštitu prava nacionalnih manjina Eva Vukašinović poslala zahteve za izjašnjenja, a povodom službene upotrebe jezika i pisma u Novom Sadu. Zahtevi za izjašnjenjem poslati su i na adresu JGSP, Kulturnog centra Novog Sada, kao i nadležnima za obeležavanje naziva ulica. Za sada su se javno oglasili zamenik gradonačelnika Novog Sada Borko Ilić i JGSP. JGSP Novi Sad kaže:
“Pokazivači pravca urađeni samo na srpskom jeziku i ćiriličnom pismu, što je u skladu sa Zakonom o upotrebi jezika i pisma u Republici Srbiji. To je urađeno besplatno, a da bi se uradilo na ostalim službenim jezicima koji su u upotrebi u Novom Sadu – mađarskom, rusinskom i slovačkom jeziku i njihovim pismima – trebali bismo dodatna sredstva, koja trenutno nismo u mogućnosti da izdvojimo.”
– Još nismo dobili odgovor ni na jedan od tri zahteva za izjašnjenje o uočenim nepravilnostima. Rok za izjašnjavanje je 15 dana, a u zavisnosti od odgovora slede dalji koraci. U slučaju da ne otklone ono na šta smo upozoravali, sledi preporuka šta da se uradi, a ako se i o to ogluše, obavestićemo osnivača tih preduzeća, kao i javnost. Najjači instrument je javnost, jer nigde u Evropi, pa ni kod nas, ombudsman nema ingerencija da naredi kako treba da se postupi. U ovom slučaju, možemo samo da se nadamo da će organi uprave u Novom Sadu kao i javna preduzeća poštovati Ustav i Zakon, kao i različite međunarodne sporazume i Evropsku povelju o regionalnim i manjinskim jezicima, čiji je Srbija potpisnik – rekla je za “Autonomiju” Eva Vukašinović.
Da podsetimo, javnost je prvo uzburkana nakon promene table sa latiničnim natpisom imena Kulturnog centra Novog Sada u ćiriličnu. Nakon toga je usledila promena natpisa na displejima autobusa GSP, a najavljena je promena pisma i na ostalim oznakama na zgradama javnih preduzeća. Osim reakcije mnogobrojnih građana na društvenim mrežama, kao i reagovanja nekih medija, prva je, zvanično, na ove poteze nove novosadske vlasti reagovala zamenica pokrajinskog ombudsmana Eva Vukašinović.
Ilić: Neće biti višejezičnih displeja
Zamenik gradonačelnika Borko Ilić istakao je da nema zakonskog osnova da se pored ćiriličnih naziva delova grada na displejima gradskih autobusa, postave i nazivi na manjinskim jezicima koji su u službenoj upotrebi.
Ilić je reagovao na raniju izjavu zamenice Pokrajinskog ombudsmana za zaštitu prava nacionalnih manjina Eve Vukašinović da će gradske vlasti to morati da učine.
„Zakon obavezuje lokalne samouprave da manjinski jezici budu službeni tamo gde nacionalne manjine čine više od 15 % ukupnog stanovništa, što u Novom Sadu nije slučaj ni sa jednom nacionalnom manjinom. Ukoliko bi se tako odnosili prema ovoj temi i pokrajinska javna preduzeća i institucije bi trebalo da izmene logoe i nazive, a nemam saznanja da je ombudsmanka to tražila. Takođe, interesuje me i da li će gospođa Vukašinović zahtevati od RTV Vojvodine da program na stranim jezicima titluje na svih šest jezika koji su u službenoj upotrebi u Pokrajini?“, izjavio je Ilić ističući još jednom da je promena pisma na pokazivačima pravca u gradskim autobusima bila besplatna.
B. Opranović (Autonomija)